Actions

Difference between revisions of "Tusee-hayat-milya-az-taskheer-qwai-nizam-aalam-ast"

From IQBAL

(Created page with "<center> ==تو سیع حیات ملیہ از تسخیر قوای نظام عالم است== ===در معنی اینکہ تو سیع حیات ملیہ از تسخیر قوا...")
 
(تو سیع حیات ملیہ از تسخیر قوای نظام عالم است)
(Tag: Replaced)
Line 1: Line 1:
 
<center>
 
<center>
==تو سیع حیات ملیہ از تسخیر قوای نظام عالم است==
 
 
===در معنی اینکہ تو سیع حیات ملیہ از تسخیر قوای نظام عالم است===
 
 
ایکہ با نادیدہ پیمان بستہ ئی<br>
 
ہمچو سیل از قید ساحل رستہ ئی<br>
 
 
چون نہال از خاک این گلزار خیز<br>
 
دل بغائب بند و با حاضر ستیز<br>
 
 
ہستی حاضر کند تفسیر غیب<br>
 
می شود دیباچۂ تسخیر غیب<br>
 
 
ما سوا از بہر تسخیر است و بس<br>
 
سینۂ او عرضۂ تیر است و بس<br>
 
 
از کن حق ما سوا شد آشکار<br>
 
تا شود پیکان تو سندان گذار<br>
 
 
رشتہ ئی باید گرہ اندر گرہ<br>
 
تا شود لطف گشودن را فرہ<br>
 
 
غنچہ ئی ؟ از خود چمن تعبیر کن<br>
 
شبنمی ؟ خورشید را تسخیر کن<br>
 
 
از تو می آید اگر کار شگرف<br>
 
از دمے گرمے گداز این شیر برف<br>
 
 
ہر کہ محسوسات را تسخیر کرد<br>
 
عالمی از ذرہ ئے تعمیر کرد<br>
 
 
آنکہ تیرش قدسیان را سینہ خست<br>
 
اول آدم را سر فتراک بست<br>
 
 
عقدۂ محسوس را اول گشود<br>
 
ہمت از تسخیر موجود آزمود<br>
 
 
کوہ و صحرا دشت و دریا بحر و بر<br>
 
تختۂ تعلیم ارباب نظر<br>
 
 
اے کہ از تأثیر افیون خفتہ ئی<br>
 
عالم اسباب را دون گفتہ ئی<br>
 
 
خیز و وا کن دیدۂ مخمور را<br>
 
دون مخوان این عالم مجبور را<br>
 
 
غایتش توسیع ذات مسلم است<br>
 
امتحان ممکنات مسلم است<br>
 
 
می زند شمشیر دوران بر تنت<br>
 
تا ببینی ہست خون اندر تنت<br>
 
 
سینہ را از سنگ زوری ریش کن<br>
 
امتحان استخوان خویش کن<br>
 
 
حق جہان را قسمت نیکان شمرد<br>
 
جلوہ اش با دیدۂ مومن سپرد<br>
 
 
کاروان را رہگذار است این جہان<br>
 
نقد مومن را عیار است این جہان<br>
 
 
گیر او را تا نہ او گیرد ترا<br>
 
ہمچو می اندر سبو گیرد ترا<br>
 
 
دلدل اندیشہ ات طوطی پر است<br>
 
آنکہ گامش آسمان پہناور است<br>
 
 
احتیاج زندگی میراندش<br>
 
بر زمین گردون سپر گرداندش<br>
 
 
تا ز تسخیر قوای این نظام<br>
 
ذوفنونیہای تو گردد تمام<br>
 
 
نایب حق در جہان آدم شود<br>
 
بر عناصر حکم او محکم شود<br>
 
 
تنگی ات پہنا پذیرد در جہان<br>
 
کار تو اندام گیرد در جہان<br>
 
 
خویش را بر پشت باد اسوار کن<br>
 
یعنی این جمازہ را ماہار کن<br>
 
 
دست رنگین کن ز خون کوہسار<br>
 
جوی آب گوہر از دریا برآر<br>
 
 
صد جہان در یک فضا پوشیدہ اند<br>
 
مہر ہا در ذرہ ہا پوشیدہ اند<br>
 
 
از شعاعش دیدہ کن نادیدہ را<br>
 
وا نما اسرار نافہمیدہ را<br>
 
 
تابش از خورشید عالم تاب گیر<br>
 
برق طاق افروز از سیلاب گیر<br>
 
 
ثابت و سیارہ گردون وطن<br>
 
آن خداوندان اقوام کہن<br>
 
 
اینہمہ اے خواجہ آغوش تو اند<br>
 
پیش خیز و حلقہ در گوش تو اند<br>
 
 
جستجو را محکم از تدبیر کن<br>
 
انفس و آفاق را تسخیر کن<br>
 
 
چشم خود بگشا و در اشیا نگر<br>
 
نشہ زیر پردۂ صہبا نگر<br>
 
 
تا نصیب از حکمت اشیا برد<br>
 
ناتوان باج از توانایان خورد<br>
 
 
صورت ہستی ز معنی سادہ نیست<br>
 
این کہن ساز از نوا افتادہ نیست<br>
 
 
برق آہنگ است ہشیارش زنند<br>
 
خویش را چون زخمہ بر تارش زنند<br>
 
 
تو کہ مقصود خطاب انظری<br>
 
پس چرا این راہ چون کوران بری<br>
 
 
قطرہ ئی کز خود فروزی محرم است<br>
 
بادہ اندر تاک و بر گل شبنم است<br>
 
 
چون بدریا در رود گوہر شود<br>
 
جوہرش تابندہ چون اختر شود<br>
 
 
چون صبا بر صورت گلہا متن<br>
 
غوطہ اندر معنی گلزار زن<br>
 
 
آنکہ بر اشیا کمند انداخت است<br>
 
مرکب از برق و حرارت ساخت است<br>
 
 
حرف چون طایر بہ پرواز آورد<br>
 
نغمہ را بے زخمہ از ساز آورد<br>
 
 
اے خرت لنگ از رہ دشوار زیست<br>
 
غافل از ہنگامۂ پیکار زیست<br>
 
 
ہمرہانت پی بہ منزل بردہ اند<br>
 
لیلی معنی ز محمل بردہ اند<br>
 
 
تو بصحرا مثل قیس آوارہ ئی<br>
 
خستہ ئی واماندہ ئی بیچارہ ئی<br>
 
 
علم اسما اعتبار آدم است<br>
 
حکمت اشیا حصار آدم است<br>
 
</center>
 

Revision as of 01:48, 12 July 2018