|
|
| Line 1: |
Line 1: |
| − | <div dir ="rtl ">
| + | aaaa |
| − | '''فلک قمر'''
| |
| − | | |
| − | این زمین و آسمان ملک خداست
| |
| − | | |
| − | این مہ و پروین ہمہ میراث ماست
| |
| − | | |
| − | اندرین رہ ہر چہ آید در نظر
| |
| − | | |
| − | با نگاہ محرمی او را نگر
| |
| − | | |
| − | چون غریبان در دیار خود مرو
| |
| − | | |
| − | اے ز خود گم اندکی بیباک شو
| |
| − | | |
| − | این و آن حکم ترا بر دل زند
| |
| − | | |
| − | گر تو گوئی این مکن آن کن،کند
| |
| − | | |
| − | نیست عالم جز بتان چشم و گوش
| |
| − | | |
| − | اینکہ ہر فردای او میرد چو دوش
| |
| − | | |
| − | در بیابان طلب دیوانہ شو
| |
| − | | |
| − | یعنی ابراہیم این بتخانہ شو
| |
| − | | |
| − | چون زمین و آسمان را طی کنی
| |
| − | | |
| − | این جہان و آن جہان را طی کنی
| |
| − | | |
| − | از خدا ہفت آسمان دیگر طلب
| |
| − | | |
| − | صد زمان و صد مکان دیگر طلب
| |
| − | | |
| − | بے خود افتادن لب جوی بہشت
| |
| − | | |
| − | بے نیاز از حرب و ضرب خوب و زشت
| |
| − | | |
| − | گر نجات ما فراغ از جستجوست
| |
| − | | |
| − | گور خوشتر از بہشت رنگ و بوست
| |
| − | | |
| − | اے مسافر جان بمیرد از مقام
| |
| − | | |
| − | زندہ تر گردد ز پرواز مدام
| |
| − | | |
| − | ہم سفر با اختران بودن خوش است
| |
| − | | |
| − | در سفر یک دم نیاسودن خوش است
| |
| − | | |
| − | تا شدم اندر فضاہا پی سپر
| |
| − | | |
| − | آنچہ بالا بود، زیر آمد نظر
| |
| − | | |
| − | تیرہ خاکی برتر از قندیل شب
| |
| − | | |
| − | سایۂ من بر سر من اے عجب
| |
| − | | |
| − | ہر زمان نزدیک تر نزدیکتر
| |
| − | | |
| − | تا نمایان شد کہستان قمر
| |
| − | | |
| − | گفت "رومی از گمانہا پاک شو
| |
| − | | |
| − | خوگر رسم و رہ افلاک شو
| |
| − | | |
| − | ماہ از ما دور و با ما آشناست
| |
| − | | |
| − | این نخستین منزل اندر راہ ماست
| |
| − | | |
| − | دیر و زود روزگارش دیدنی است
| |
| − | | |
| − | غارہای کوہسارش دیدنی است"
| |
| − | | |
| − | آن سکوت آن کوہسار ہولناک
| |
| − | | |
| − | اندرون پر سوز و بیرون چاک چاک
| |
| − | | |
| − | صد جبل از خافطین و یلدرم
| |
| − | | |
| − | بر دہانش درد و نار اندر شکم
| |
| − | | |
| − | از درونش سبزہ ئی سر بر نزد
| |
| − | | |
| − | طایری اندر فضایش پر نزد
| |
| − | | |
| − | ابر ہا بے نم، ہوا ہا تند و تیز
| |
| − | | |
| − | با زمین مردہ ئے اندر ستیز
| |
| − | | |
| − | عالم فرسودہ ئی بے رنگ و صوت
| |
| − | | |
| − | نے نشان زندگی در وی نہ موت
| |
| − | | |
| − | نے بنافش ریشۂ نخل حیات
| |
| − | | |
| − | نے بہ صلب روزگارش حادثات
| |
| − | | |
| − | گرچہ ہست از دودمان آفتاب
| |
| − | | |
| − | صبح و شام او نزاید انقلاب
| |
| − | | |
| − | گفت رومی "خیز و گامی پیش نہ
| |
| − | | |
| − | دولت بیدار را از کف مدہ
| |
| − | | |
| − | باطنش از ظاہر او خوشتر است
| |
| − | | |
| − | در قفار او جہانی دیگر است
| |
| − | | |
| − | ہر چہ پیش آید ترا اے مرد ہوش
| |
| − | | |
| − | گیر اندر حلقہ ہای چشم و گوش
| |
| − | | |
| − | چشم اگر بیناست ہر شی دیدنی است
| |
| − | | |
| − | در ترازوی نگہ سنجیدنی است
| |
| − | | |
| − | ہر کجا رومی برد آنجا برو
| |
| − | | |
| − | یک دو دم از غیر او بیگانہ شو"
| |
| − | | |
| − | دست من آہستہ سوی خود کشید
| |
| − | | |
| − | تند رفت و بر سر غاری رسید
| |