<br />
<b>Warning</b>:  "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in <b>/home/www/iqbal.wiki/includes/json/FormatJson.php</b> on line <b>297</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in <b>/home/www/iqbal.wiki/languages/LanguageConverter.php</b> on line <b>773</b><br />
<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://iqbal.wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=19._GHAZAL_N.1</id>
	<title>19. GHAZAL N.1 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://iqbal.wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=19._GHAZAL_N.1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://iqbal.wiki/index.php?title=19._GHAZAL_N.1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-16T15:12:30Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0-rc.0</generator>
	<entry>
		<id>http://iqbal.wiki/index.php?title=19._GHAZAL_N.1&amp;diff=3480&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jawad Shah: Created page with &quot;&lt;center&gt; A’la Hazrat  Shahid  Amir al-Muminin,  Nadir  Shah  Ghazi,diede &lt;/br&gt; all’Autore il permesso di compiere un pellegrinaggio al santuario di &lt;/br&gt; Hakim Sana’i Gh...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://iqbal.wiki/index.php?title=19._GHAZAL_N.1&amp;diff=3480&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-06-13T19:52:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;&amp;lt;center&amp;gt; A’la Hazrat  Shahid  Amir al-Muminin,  Nadir  Shah  Ghazi,diede &amp;lt;/br&amp;gt; all’Autore il permesso di compiere un pellegrinaggio al santuario di &amp;lt;/br&amp;gt; Hakim Sana’i Gh...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
A’la Hazrat  Shahid  Amir al-Muminin,  Nadir  Shah  Ghazi,diede &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
all’Autore il permesso di compiere un pellegrinaggio al santuario di &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hakim Sana’i Ghaznavi.Questi pochi pensieri sparsi furono scritti &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nel novembre 1933 a ricordo di quell’evento in imitazione di una &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
famosa qasidadel poeta (Nota dell’A.)&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
“giungiamo sulle orme di Sana’i e di ‘Attar”&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La vastità della natura non può contenere il mio dolore,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vano è forse andare vagando per deserti, o mia pazzia!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’Io può distruggere questa magia di colori e di odori,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ma né tu né io possiamo comprendere o capire l’Unità.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guarda, o svanito, la luce di Dio è la fonte della natura,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ché dalle proprie onde il mare non può essere separato.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nella gara tra scienza e conoscenza è l’errore della fede&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ché pensa che il cappio di Hallajpossa esserle rivale!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sia al   governo che nella schiavitù i puri seguaci di Dio&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Devono essere soddisfatti, se vogliono esserne salvati!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non invidiare, o Gabriele, la mia condizione di estasi,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ai fedelivan bene preghiere, rosari e pellegrinaggi.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Molte taverneho frequentato in oriente e in occidente,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nessun coppiereho visto qui, vino senza gusto laggiù! &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non c’è vino in Iran, non ne è rimasto pertutta la terra.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quei poveri fedeli che hanno distrutto troni di re e regni,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lo stesso sceicco dell’haramintento a rubare e vendere,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le coperte di Abuzar, gli stracci di Avais, i teli di Zahra.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alla giustizia del Signore Israfilha porto i miei lamen ti,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Troppo presto questo servo ha gridato alla resurrezione.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Giunse una voce: che cos’è questo grido di resurrezione?&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mentre i cinesi sono in adorazione, i meccani dormono.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La coppa della civiltà è colma fino all’orlo del vino del no&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ma dalle mani del cop piere non si versa il vino della fede.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nascoste nelle corde più recondite del violino, si sentono&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le lamentazioni dell’Europa nei toni bassi dello strumento.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Da quelle acque si solleva quell’onda che avanza rapida e&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Che distruggerà il nido in cui sono stati allevati i caimani!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Che cos’è la schiavitù? la perdita di amore per la bellezza,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La bellezza, tutto ciò che gli uomini liberi chiamano bello!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non riporre fiducia negli occhi ingannevoli degli schiavi,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nel mondo fidati solo degli sguardi di chi è libero e forte!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diventa signore solo colui che oggi con il proprio coraggio  &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pesca dalla risacca del mare del Tempo la perla del domani.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I vetrai europei riescono a fare uscire l’acqua da una pietra,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La mia alchimia può rendere il vetro duro come un granito!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il faraone ha complottato fino ad ora contro me e complotta&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ma quale nocumento? c’è in me la mano bianca di Mosè!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In quale direzione si dirige dall’immondizia quella scintilla&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Che la Giustizia ha fatto nascere per illuminare le vastità?&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’amore, che è consapevolezza di sé e conoscenza di sé,    &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’amore non teme di stare ai cancelli di Cesare o Cosroe.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non mi meraviglierei se io raggiungessi la luna o le Pleiadi&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perché mi sono legato saldo alla sella del mio Signore!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Egli, il Primo e Ultimo Inviato,Signore del Tutto, Bellezza,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Datore di un grano di polvere sino allo splendore del Sinai. &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nell’estasi della vista d’amore, Egli è il Primo e l’Ultimo,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Egli Corano, Egli il Libro, Egli il Verbo, Egli il Capitolo.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non andrei lìa pescare perle per rispett o al poeta Sana’i,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ora in questo mare rimangono milioni di perle e tulipani.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jawad Shah</name></author>
		
	</entry>
</feed>