<br />
<b>Warning</b>:  "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in <b>/home/www/iqbal.wiki/includes/json/FormatJson.php</b> on line <b>297</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in <b>/home/www/iqbal.wiki/languages/LanguageConverter.php</b> on line <b>773</b><br />
<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://iqbal.wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=122._LA_MOSCHEA_DI_CORDOBA</id>
	<title>122. LA MOSCHEA DI CORDOBA - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://iqbal.wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=122._LA_MOSCHEA_DI_CORDOBA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://iqbal.wiki/index.php?title=122._LA_MOSCHEA_DI_CORDOBA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-16T15:01:56Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0-rc.0</generator>
	<entry>
		<id>http://iqbal.wiki/index.php?title=122._LA_MOSCHEA_DI_CORDOBA&amp;diff=4227&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jawad Shah: Created page with &quot;&lt;center&gt; (Scritta in Spagna, nella moschea di Còrdoba) &lt;/br&gt; Una catena di giorni e notti, creatrice di eventi, &lt;/br&gt; Una catena di giorni e notti, fonte di vita e morte,&lt;/br...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://iqbal.wiki/index.php?title=122._LA_MOSCHEA_DI_CORDOBA&amp;diff=4227&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-06-14T19:32:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;&amp;lt;center&amp;gt; (Scritta in Spagna, nella moschea di Còrdoba) &amp;lt;/br&amp;gt; Una catena di giorni e notti, creatrice di eventi, &amp;lt;/br&amp;gt; Una catena di giorni e notti, fonte di vita e morte,&amp;lt;/br...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Scritta in Spagna, nella moschea di Còrdoba) &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Una catena di giorni e notti, creatrice di eventi, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Una catena di giorni e notti, fonte di vita e morte,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Una catena di giorni e notti, filo bicolore di seta,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Con cui l’Essenza intesse la veste degli attributi.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Una catena di giorni e notti, lamento di armonia,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Con cui l’Essenza rivela le tonalità del cosmo. &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mette alla prova te, mette alla prova ancora me,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Una catena di giorni e notti, crogiolo del mondo.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Se tu fallisci alla prova, se io fallisco alla prova,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Morte è il tuo destino, morte pure il mio destino.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Che altro significato hanno le tue notti e giorni?&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Uno scorrere del tempo privo di giorni e di notti!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Effimeri e transitori sono tutti i miracoli dell’arte,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Incostante è l’opra del mondo, sempre incostante.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Morte è il Primo e l’Ultimo, l’Intimo e l’Esterno,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sia nuovo o vecchio il disegno, la mèta è la morte!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eppure in quel disegno si cela un colore d’Eterno, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Opera fatta dalla mano di un qualche uomo di Dio.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’opera dell’uomo di Dio riceve luce da Amore, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Amore è fonte di vita, su di lui la morte è divieto.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rapido o lento che sia il fluire lungo del Tempo,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’Amore stesso è un torrente che resiste a torrente.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nel calendario d’Amore, oltre al tempo che scorre,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ci sono altri tempi che non hanno un proprio nome!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Amore è il respiro di Gabriele, è il cuore del Profeta.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Amore è messaggero di dio, Amore è parola di Dio!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
È per ebbrezza d’Amore che brilla il volto della rosa.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’Amore è il primo vino, è la coppa dei cuori nobili!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’Amore è il custode del tempio, è il capo di eserciti,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’Amore è un antico viandante che ha mille dimore!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Per il plettro d’Amore risuonano le corde della Vita,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dall’amore provengono la luce e il fuoco della Vita.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
O tempio di Còrdoba! Dall’Amore deriva la tua vita, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Amore è l’Eternità che non conosce andare o essere!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sia colore o sia un sasso, liuto che sia o voce che sia,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dal sangue del cuore  deriva il miracolo dell’Arte!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Una goccia ardente di sangue muta la pietra in cuore,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dal sangue del cuore è voce, passione, gioia e canto.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il tuo spazio scalda il cuore, il mio canto arde il petto,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Da te la presenza di cuori, da me lo sbocciare di cuori.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il petto di Adamo non è minore del trono del cielo, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anche se il confine di quel pugno di polvere è il cielo.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
E che, anche se gli angeli si genuflettono in preghiera,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Possiedono forse il fuoco degli uomini che pregano?&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Io sono un pagano figlio d’India, guarda la mia brama,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nel cuore canti e preghiere, sul labbro canti e preghiere.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’è passione nella mia melodia, passione nel mio liuto,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nelle mie vene e sangue c’è il grido “Allah è grande!”.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tua Maestà e Grazia sono prova di un uomo di Dio, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Egli è maestoso e grazioso, tu più maestoso e grazioso.  &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il tuo edificio è possente, le tue colonne innumerevoli, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sono come una folla di palme nel deserto della sera.   &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sulle tue mura e sui tetti c’è la luce della valle del Sinai,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sul tuo minareto il trono alto e splendente di Gabriele.  &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mai scompariranno i musulmani perché nei loro azan  &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si manifestano i segreti di Mosé e quelli di Abramo.   &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Per lui la terra non ha limiti, il suo cielo non ha confini, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tigri, Danubio e Nilo sono onde che vanno al suo mare.  &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Miracolosi sono i suoi tempi, meravigliose le sue storie, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All’èra vecchia e vetusta egli diede il segnale di addio.  &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Coppiere di uomini raffinati, cavaliere di pura passione, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il suo vino è puro, la sua scimitarra di acciaio tenace.  &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Un guerriero armato e protetto dalla corazza La Allah, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All’ombra delle spade armato e protetto dal La Allah. &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In te, nelle tue pietre si manifesta il segreto del credente, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il palpito dei suoi giorni di fuoco, l’ardore delle sue notti.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La sua alta posizione, i suoi pensieri sublimi come monti,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La sua gioia, il suo ardore, la sua umiltà, il suo orgoglio.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La mano del fedele che crede è simile alla mano di Dio,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vittorioso, creatore, possente, benefico, forte, dominante.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fatto di polvere e di luce, creatura divina, fatta di purezza,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il suo fiero cuore è incurante di entrambi i due mondi. &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Poche sono le sue speranze terrene, sublimi i suoi ideali,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Accattivanti sono i suoi modi, accarezzante il suo sguardo.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gentile respiro la sua parola, caldo respiro la sua ricerca,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In guerra o in pace, cuore puro, condotta e coscienza pura.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il centro del compasso di Dio è la fede sicura dell’uomo,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
E tutto l’universo è solo miraggio, vacuità, capriccio, mito.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lui è la mèta della Ragione, Lui è il prodotto dell’Amore,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lui il fuoco degli uomini nei vasti orizzonti della creazione.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sacrario degli amanti dell’arte! e potenza visibile della fede, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hai un tempo reso sacra la terra d’Andalusia come Mecca.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Se, sotto questi cieli, dimora qualcuno tuo pari in bellezza,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Esiste solo nel cuore dei musulmani e in nessun altro luogo.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quegli uomini giusti e valorosi! quegli arabi forti cavalieri,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Modelli di nobile carattere,  portatori di fede e credi certi,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il cui dominio e il cui imperio rivelò quest’umile simbolo:&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
“La povertà è il regno dei saggi, non gloria e fasto regale”.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I loro sguardi educarono i popoli di Occidente e di Oriente,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All’oscurantismo d’Europa la loro saggezza mostrò la via.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ancor oggi il loro sangue scorre nella gente dell’Andalusia,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cuori felici e amicizia calda, le loro fronti semplici e serene.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ancor oggi in questo paese scintillano gli occhi di gazzelle,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ancor oggi occhi nerissimi entrano nel cuore come frecce.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ancor oggi il profumo dello Yemen permane nelle brezze,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ancor oggi i colori del Hijaz  permangono nelle melodie.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cielo è la tua terra agli occhi viandanti delle stelle e pianeti,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ahimè, per molti secoli il tuo spazio rimase senza l’azan. &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In quale vallata si è perduta, in quale località remota o sosta &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si trova o si aggira la dura carovana dell’Amore senza pace?&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La Germania vide molto tempo fa il tumulto della Riforma,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Che non lasciò in nessun luogo una traccia d’antichi modi.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La castità dei preti diventò parola falsa e favola leggendaria.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
E la nave del pensiero corse fragile e più leggera sulle onde.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anche l’occhio della Francia vide la Rivoluzione grandiosa&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Che trasformò ad un tratto tutto il mondo dell’Occidente.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La nazione, erede di Roma, al vecchio e disuso paganesimo&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ha sostituito anch’essa il gusto puro del rinnovamento. &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nello spirito dei musulmani c’è oggi quella stessa ansia,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La lingua non può ridirlo perché è questo un segreto di Dio.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guardate, cosa è che sorge dal fondo del mare e sommuove,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guardate, cosa è che cambia e tramuta la cupola azzurra?&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sulle vallate dei monti si annega una nube crepuscolare, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il sole al tramonto ha lasciato un mucchio di rossi rubini.   &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Semplice e dolente risuona il canto della ragazza del paese, &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Per la barca del cuore simile a un torrente è l’età giovanile.  &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
O acque del Guadalquivir!  Lungo le tue rive un qualcuno &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Osserva il sogno di altri tempi lontani nelle spire del Tempo.  &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ma un mondo nuovo è ancora nascosto nel seno del Destino.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nei miei sguardi scintilla la sua alba svelata di quel tempo.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Se io togliessi il velo dalla maschera dei miei puri pensieri&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non sopporterebbe il Franco  l’ardore forte del mio canto.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Morte è quella vita nella quale non ferve rivoluzione alcuna,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Per i popoli la vita dell’anima è lotta di rivoluzione e rivolta.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Simile ad una spada, nella mano del destino, è quel popolo&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Che in ogni tempo o èra sa tenere in conto le proprie azioni.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Senza il sangue del cuore incompleti sono tutti quei disegni,&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Senza il sangue del cuore triste malinconia diventa il canto!&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jawad Shah</name></author>
		
	</entry>
</feed>